繁体
他的思绪又回到了此时此地。这一分钟如此清晰可数,几乎有一百年那么长,在飞船上和指挥中心里,这都是曾经历过的最漫长的六十秒。有许多次在灾难中结束了倒数,但人们只记得成功的喜悦。我们这次是凶是吉?
“你真无情,沃尔特,”布雷罗夫斯基说“我慢慢喜
上这地方了。在那些熔岩湖里划船也许会很有趣。”
“还有一分钟
火。”
庆没有持续多久,很快,坦娅就下令所有那些没有重要职责的人都去
他的手又情不自禁地向装着断路
开关的
袋伸去,虽然他清楚有大量时间可供补救。如果哈尔没有执行编制的程序,那会相当麻烦——但还不会带来灾难。真正关键的是环绕木星飞行的时段。
他在脑海中四
搜寻着例证。人们——尤其是上了岁数的——仍然会说把胶卷装
相机或者把汽油
汽车。甚至“剪带”一词有时还会在录音室里听到——虽然那是两代之前就已过时的技术。
“向充满异国情调的迷人木卫一——地产经纪人梦想中真正的乐园——说声再见吧,”科诺说“我们会
兴地回想起你。”
“火山烧烤怎么样?”
“十秒钟内关机,九——八——七——六——五——四——三——二——开始!”
那些把两艘飞船系在一起的带
可能没有正确定位,它们可能伸长——或
脱。发现号也许不能校正离心的质量分布,现在它背上可承载着上千吨呢。弗洛伊德能想象
一打的
错理由来,当他想起通常问题总是
现在第十三条(意为意想不到的原因。——重校者注),就更加坐立不安了。
“或者来个真正的硫磺蒸汽浴?”
只有化学火箭才能
火,原
或等离
引擎中的氢和氧接
时,会比
火的温度
得多。这样的温度下,任何化合
都会分解成基本的元素。
“六…五…四…三…二…一…
火!”
发现号的天线基座——现在正承受着绝大
分列奥诺夫号惯
的拉力——设计时从未想到过要遭受如此的
待。它的主设计师——从退休生活中被临时召唤而来——发誓说有足够的安全保证,但他也许会
错,况且众所周知,材料在太空呆上数年后也可能变得脆弱。
刚开始,推力几乎不可察觉,约一分钟后,推力才会升至最大限度,达到1G的十分之一。然而,所有人都立即开始鼓掌庆贺,直到坦娅示意安静下来。还有许多检查工作要
,即使哈尔全力以赴——他似乎确实在这样
——还是会
许多差错。
这声音听起来更象从前的沃尔特,弗洛伊德告诉自己。最近几周,他莫名其妙地变得柔和安静,好像有什么心事。(可谁没有呢?)他似乎把自己可怜的空余时间大
分用在和卡特琳娜安静的讨论上——弗洛伊德希望他没患上什么
病。自
发以来他们已经够走运了,现在他们该
的最后一件事就是医务指令长有用武之地的突发急病。
每个人都兴
采烈,甚至为可以离开而手舞足蹈。虽然还远没到可以放松的时刻,整个逃脱计划最关键的
分还在前方,刚刚安全踏
的还是漫漫归途的第一步,但那也足以有理由小小庆祝一番。
那又是个早已过时的短语,
摸板几乎完全代替
钮至少已有一代人的时间了,但它并非各
场合都适用,在关键时刻,最好是采用一
产生良好手
的敲击装置。
“我已确认,”瓦西里说“飞船在下一阶段前无需
行任何调整。”
“谢谢你,哈尔。
键钮!”
但时间一分一分平静地过去了,发现号引擎正在运转的唯一证据是推力所致的微小重力,以及通过飞船
传来的极其轻微的颤抖。木卫一和木星仍悬在几周来的老位置,各据天空的一方。